পাবলো নেরুদার কবিতা: যদি তুমি আমাকে ভুলে যাও

পাবলো নেরুদার কবিতা : যদি তুমি আমাকে ভুলে যাও

আমি তোমাকে
একটি কথা জানাতে চাই

তুমি জানো তা কেমন করে:
যদি তাকিয়ে থাকি স্ফটিক চাঁদের দিকে
আমার জানালায় ধীর শরতের লালিম শাখায়,
যদি স্পর্শ করি
আগুনের পাশে
স্পর্শাতীত ছাই
অথবা জরাজীর্ণ কাঠের গুঁড়ি,
সব কিছু আমাকে তোমার কাছে নিয়ে যায়,
যেন সবই অস্তিত্বময়,
সুরভীটুকু, আলো,ধাতুগুলো,
ছোট্ট নৌকাগুলোর
পাল ছিল
আমার প্রতীক্ষারত তোমার দ্বীপগুলোর দিকে।

বেশ, এখন,
যদি একটু একটু করে থামিয়ে দাও আমাকে ভালোবাসা
আমিও অল্প অল্প করে রুদ্ধ করে দেবো তোমাকে ভালোবাসা।

যদি আকস্মিক,
তুমি আমাকে ভুলে যাও
আর খুঁজোনা আমাকে
কারণ এরমাঝেই আমি ভুলে যাবো তোমাকে।

যদি তুমি এটা দীর্ঘ এবং মাতলামো ভাবো,
বৈজয়ন্তী বায়ুপ্রবাহের ভেতরে বয়ে যায় আমার জীবন,
এবং তোমার সিদ্ধান্ত
আমাকে ছেড়ে যাওয়া সেখানে
হৃদয়ের যে তটরেখায় আমার অধিষ্ঠান,
মনে রেখো
সেটা সেই দিন
সেই প্রহর
আমি আমার বাহুদ্বয় উত্থিত করবো
এবং আমার শেকড় উঠবে অন্য ভূমির সন্ধানে।

কিন্তু
যদি প্রতিদিন,
প্রতি ঘন্টা,
তুমি অনুভব করো তুমি এগিয়ে আসছো আমার দিকে
তোমার অপ্রশম্য মধুরতা সহ,
যদি প্রতিদিন একটি পুষ্প
তোমার ওষ্ঠদ্বয়ে আরোহণ করে আমার সন্ধানে,
আহ আমার প্রেম, আহ আমার আপন,
আমার মাঝে পুন: প্রজ্বলিত হয় সে সব আগুন
আমার মাঝে কিছুই নি:শেষ হয়নি অথবা হয়নি বিস্মৃত।
আমার ভালোবাসা শুষে নেয় তোমার প্রেম, প্রিয়,
এবং যতদিন বেঁচে থাকবে তুমি তোমার বাহুডোরে থাকবে
আমাকে না ছেড়ে।

[If You Forget Me – Pabolo Neruda]

লেখক পরিচিতি: পাবলো নেরুদা (১২ জুলাই, ১৯০৪ – ২৩ সেপ্টেম্বর, ১৯৭৩) ছিলেন চিলিয়ান কবি ও রাজনীতিবিদ। তাঁর প্রকৃত নাম ছিল নেফতালি রিকার্দো রেয়েস বাসোয়ালতো। পাবলো নেরুদা প্রথমে তাঁর ছদ্মনাম হলেও পরে নামটি আইনি বৈধতা পায়।

পাবলো নেরুদাকে বিংশ শতাব্দীর অন্যতম শ্রেষ্ঠ ও প্রভাবশালী লেখক মনে করা হয়। তাঁর রচনা অনুদিত হয়েছে একাধিক ভাষায়। ১৯৭১ সালে নেরুদাকে সাহিত্যে নোবেল পুরস্কারে ভূষিত করা হয়। তাঁর রাজনৈতিক কর্মকাণ্ডের জন্য তাঁকে এই পুরস্কার প্রদান নিয়ে বিতর্কের সৃষ্টি হয়। কলম্বিয়ান ঔপন্যাসিক গাব্রিয়েল মার্সিয়া মার্কেজ একদা নেরুদাকে ‘বিংশ শতাব্দীর সকল ভাষার শ্রেষ্ঠ কবি‘ বলে বর্ণনা করেন।

GD Star Rating
loading...
GD Star Rating
loading...
এই পোস্টের বিষয়বস্তু ও বক্তব্য একান্তই পোস্ট লেখকের নিজের,লেখার যে কোন নৈতিক ও আইনগত দায়-দায়িত্ব লেখকের। অনুরূপভাবে যে কোন মন্তব্যের নৈতিক ও আইনগত দায়-দায়িত্ব সংশ্লিষ্ট মন্তব্যকারীর।
▽ এই পোস্টের ব্যাপারে আপনার কোন আপত্তি আছে?

৫ টি মন্তব্য (লেখকের ০টি) | ৫ জন মন্তব্যকারী

  1. সাইদুর রহমান১ : ০২-০৭-২০১৮ | ১২:০৭ |

    হারিয়ে যাওয়া বিখ্যাত কবিতাগুলোর মধ্যে এটি একটি। আপনার মাধ্যমে উন্মোচিত হল পাবলো নেরুদার কবিতাটি। চমৎকার অভিব্যক্তিতে আগামী একাকীত্বে নিজেকে নিয়ন্ত্রণে রাখার অমোঘাস্ত্র এটি। ভাল থাকবেন- আমাদেরকে গত হওয়া বিস্ময়ের ইতিহাসে নিয়ে যাবেন। সাথে থাকবো।

    GD Star Rating
    loading...
  2. মুরুব্বী : ০২-০৭-২০১৮ | ১৩:৩৬ |

    আপনার প্রতিটি অনুবাদ অসাধারণ আপা। সার্বক্ষণিক শুভেচ্ছা আপনার জন্য।

    GD Star Rating
    loading...
  3. চারু মান্নান : ০২-০৭-২০১৮ | ১৪:৪৫ |

    খুব ভালো কাজ কবি,,,,,,,,,,https://www.shobdonir.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_rose.gifhttps://www.shobdonir.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_rose.gifhttps://www.shobdonir.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_heart.gif

    GD Star Rating
    loading...
  4. আরণ্যক : ০২-০৭-২০১৮ | ১৬:১৪ |

    দারুণ অনুবাদ। সাহিত্যের বিশাল দিগন্ত থেকে এক নক্ষত্রের খোঁজ পেলাম।
    নেক শুভকামনা রইলো।

    GD Star Rating
    loading...
  5. রিয়া রিয়া : ০৩-০৭-২০১৮ | ৮:৫২ |

    অশেষ মুগ্ধতা রাখলাম দিদি ভাই। Smile

    GD Star Rating
    loading...