জলমগ্ন দ্বীপ

উদাসীন যুবক,
চলো একবার হারিয়ে যাই জলের মোহনায়
দাঁড়িয়ে থাকি আলতো জলের উপরে-
প্রাণভরে দেখে নেই একটি নির্জন দ্বীপ।
রাত্রির আঁধারে –
জলের বুকে লাফিয়ে চলা ঈষৎ উচ্ছল রূপালী আলো;
এখানে যেন একদম স্থির শান্ত – নারীর স্পন্দনের মত।
নীরবতার সে এক অন্য মাত্রা,
কানের শিরা-উপশিরায় বয়ে চলে শান্ত শীতল জলজ প্রবাহ;
সামুদ্রিক ঢেউ যেন কানের একপ্রান্ত দিয়ে প্রবেশ করে-
একান্ত নীরবে চুপিসারে আছড়ে পরে কানের গহীন ভেতরে।

তার পূর্বে গোধূলির প্রাক্বালে-
দিগন্ত পার হয়ে যাওয়া মাঠ জিরিয়ে নেয় এই এখানে –
এই নির্জন দ্বীপে এসে।
অবাধ্য পর্বত-সম ঢেউ ভিজিয়ে দিয়ে যায় চুনোপাথরের দেয়াল,
জলস্রোতের তোড়ে নুড়ি পাথরেরা এগিয়ে চলে দক্ষিণা গাংচিলের পথ ধরে;
চোখের পাতা বন্ধ করো,
পলকের মধ্যে দেখতে পাবে বড্ড অদ্ভুত – সে এক অনন্য মুহূর্ত !

অতিদূর সাগরে জাহাজের মাস্তুল দেখে মনে হয়
যেন প্লাবিত বীজতলায় উঁকি দিচ্ছে সবুজ বীজপত্র;
যতদূর চোখ যায়–
দেখা যায় একটি অসম্পূর্ণ – অর্ধপূর্ণ দৃশ্য;
উদাসীন যুবক এসো পরিপূর্ণ করো-
এসো মুখ লুকাও আমার জলমগ্ন ভূখণ্ডে-
ঠিক যেভাবে চিড় ধরা মাঠে ঘুরে বেড়ায় গ্রীষ্মের জল-
মেঘেরা লুকায় মুখ সাগরের পোতাশ্রয়ে।

————————————
কবিতাটি W. H. Auden এর On this Island থেকে কিছুটা অনুপ্রাণিত হয়ে লিখেছি।
——————————————

On this island
W. H. Auden

———————-

Look, stranger, at this island now
The leaping light for your delight discovers,
Stand stable here
And silent be,
That through the channels of the ear
May wander like a river
The swaying sound of the sea.

Here at the small field’s ending pause
Where the chalk wall falls to the foam, and its tall ledges
Oppose the pluck
And the knock of the tide,
And the shingle scrambles after the suck-
Ing surf, and the gull lodges
A moment on its sheer side.

Far off like floating seeds the ships
Diverge on urgent voluntary errands;
And the full view
Indeed may enter
And move in memory as now these clouds do,
That pass the harbor mirror
And all the summer through the water saunter.

————————–

সেপ্টেম্বর ০৯, ২০১৮

GD Star Rating
loading...
GD Star Rating
loading...
এই পোস্টের বিষয়বস্তু ও বক্তব্য একান্তই পোস্ট লেখকের নিজের,লেখার যে কোন নৈতিক ও আইনগত দায়-দায়িত্ব লেখকের। অনুরূপভাবে যে কোন মন্তব্যের নৈতিক ও আইনগত দায়-দায়িত্ব সংশ্লিষ্ট মন্তব্যকারীর।
▽ এই পোস্টের ব্যাপারে আপনার কোন আপত্তি আছে?

১৬ টি মন্তব্য (লেখকের ৮টি) | ৮ জন মন্তব্যকারী

  1. আলমগীর সরকার লিটন : ০৯-০৯-২০১৮ | ১৬:২১ |

    এসো মুখ লুকাও আমার জলমগ্ন ভূখণ্ডে-
    ঠিক যেভাবে চিড় ধরা মাঠে ঘুরে বেড়ায় গ্রীষ্মের জল- চমৎকার কবি

    GD Star Rating
    loading...
  2. রিয়া রিয়া : ০৯-০৯-২০১৮ | ১৯:৩৮ |

    দারুণ অনুবাদ হয়েছে জাহিদ দা। অনুবাদ নিয়ে অল্প বিস্তর কাজের সুযোগ থাকায় আপনার অনুবাদটিও ভালো মতো লক্ষ্য করলাম। সুন্দর। Smile

    GD Star Rating
    loading...
    • জাহিদ অনিক : ১০-০৯-২০১৮ | ০:৫৮ |

       

      বাহ ! আপনার মন্তব্যে কৃতজ্ঞতা রইলো। 

      আপনি অনুবাদের কাজ করেছেন এবং আমার কবিতাটি মনোযোগ দিয়ে পড়ে একটা মূল্যবান মতামত দিয়েছে; সত্যিই দারুণ ভালো লাগছে। 

       

      ধন্যবাদ ও শুভেচ্ছা দিদিভাই 

      GD Star Rating
      loading...
  3. মিড ডে ডেজারট : ০৯-০৯-২০১৮ | ২০:২৯ |

    ইমিডিয়েট আগের ইংরেজি কবিতাটার স্বাদ মনে লেগে আছে। ওটার সাহিত্যমান সুউচ্চ ছিল।

    এই অনুবাদ কবিতা ভালো লেগেছে।

    GD Star Rating
    loading...
    • জাহিদ অনিক : ১০-০৯-২০১৮ | ০:৫৯ |

       

      আসলে এটা সেই অর্থে অনুবাদ কবিতা নয়——- কিছুটা একটা আলাদা। 

      যাইহোক– অনেক অনেক শুভেচ্ছা ও কৃতজ্ঞাত মিড ডে ডেজারট  

      ভালো থাকবেন সতত 

      GD Star Rating
      loading...
  4. মুরুব্বী : ০৯-০৯-২০১৮ | ২০:৩৮ |

    শব্দহীন। কেবলই যে মুগ্ধতা রয়ে গেলো প্রিয় মানুষ মি. অনিক জাহিদ। https://www.shobdonir.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_rose.gif

    GD Star Rating
    loading...
    • জাহিদ অনিক : ১০-০৯-২০১৮ | ১:০০ |

       

      মুরুব্বী – আপনার মন্তব্য দেখলেই মন অন্যরকম ভালো হয়ে যায়। 

      শুভেচ্ছান্তে 

      GD Star Rating
      loading...
  5. শাকিলা তুবা : ০৯-০৯-২০১৮ | ২১:৩৬ |

    বিষণ্ণতায় আঁকা কল্পিত এক চিত্রের আঁধারে ধ্যানমগ্নে কবিতাটি পড়লাম। মুগ্ধ হলাম।

    GD Star Rating
    loading...
    • জাহিদ অনিক : ১০-০৯-২০১৮ | ১:০১ |

       

      কবি শাকিলা তুবা, আপনার মন্তব্য পাঠ করেও বেশ ভালো লাগা কাজ করছে। 

      নিরন্তর শুভেচ্ছা ও কৃতজ্ঞতা 

      GD Star Rating
      loading...
  6. ইলহাম : ০৯-০৯-২০১৮ | ২১:৩৯ |

     দিশেহারা যুবকের জন্য এক অনন্য ইনিসপ্রেশনাল কবিতা।

    শুভেচ্ছা মিঃ জাহিদ অনিকhttps://www.shobdonir.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_flowers.gifhttps://www.shobdonir.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_flowers.gifhttps://www.shobdonir.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_flowers.gifhttps://www.shobdonir.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_flowers.gifhttps://www.shobdonir.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_flowers.gif

    GD Star Rating
    loading...
    • জাহিদ অনিক : ১০-০৯-২০১৮ | ১:০৩ |

       

      ধন্যবাদ ! ধন্যবাদ ! ধন্যবাদ মিঃ ইলহাম 

       

      বাই দ্যা ওয়ে- আজ আপনার "মন্তব্য" পোষ্টে মুরুবী'কে নিয়ে লেখা নাতিদীর্ঘ মন্তব্যে সত্যিই আবিভূত হয়েছি। ফেসবুকে আপনাদের দুইজনের ছবিও খুজে খুজে দেখেছি। 

      GD Star Rating
      loading...
  7. সৌমিত্র চক্রবর্তী : ১০-০৯-২০১৮ | ০:০১ |

    অসাধারণ।

    GD Star Rating
    loading...
  8. মুহাম্মদ দিলওয়ার হুসাইন : ১০-০৯-২০১৮ | ১:১৪ |

    চলো একবার হারিয়ে যাই জলের মোহনায়
    দাঁড়িয়ে থাকি আলতো জলের উপরে-
    প্রাণভরে ভরে দেখে নেই একটি নির্জন দ্বীপ।

    * অনুবাদেও বেশ মৌলিকত্ব খুঁজে পেলাম। শুভ কামনা কবির জন্যে… https://www.shobdonir.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_flowers.gif

    GD Star Rating
    loading...