ওগো আমার সুন্দর তুমি বড় কম আসো !
কত দিন কত রাত তুমি আমায়
একা ফেলে চলে যাও।
তুমি চলে যাবার পর আমার
দিন আর রাতগুলো শুধু কষ্টেই কাটে।
কেমন করে আমি তোমায়
আবার ফিরে পাবো ?
তুমি কেমন করে সব কষ্ট
ঝেড়ে ফেলে দাও।
মিথ্যে তুমি ! যারা তোমায় চায় না
তুমি শুধু তাদেরই মনে রাখো।
যেমন করে একটি সরীসৃপ কাঁপা কাঁপা
পাতার ছায়ার রূপ ধরে,
তুমি তেমনি সব কিছুতে মিলেমিশে
সব দুঃখ ঝেড়ে ফেলে দাও।
একটু দুঃখের নিঃশ্বাসও তোমায়
স্পর্শ করে না বা তুমি শোনোও না।
আমার হতাশার গানটা আবার আনন্দে বেঁধে নি,
যাতে তুমি আবার ফিরে আসো।
তুমি যা যা ভালোবাসো আমিও ত্’ তাই ভালোবাসি।
সুন্দর সবুজ পৃথিবী, তারাখচিত আকাশ,
শরতের বিকেল আর সোনালী কুয়াশায় ভরা সকাল।
আমি তুষার ভালোবাসি আর তার হিরন্ময় দ্যুতি।
আমি ঢেউ, বাতাস, ঝড় সমস্ত প্রাকৃতিক
সৌন্দর্য্য খুব ভালোবাসি।
আমি শান্ত একাকীত্ব ভালোবাসি,
আর তার সাথে জড়িত নীরবতা, জ্ঞান; সব !
তোমার আমার মাঝে তবে কি তফাৎ ?
আমি যা খুঁজি তা তোমাতেই পাই।
আমি ভালোবাসাকে ভালোবাসি —
যদিও তার ডানা আছে আর আলোর বেগে উড়ে যায়,
কিন্তু সবার চেয়ে ওগো সুন্দর আমি তোমায় ভালোবাসি —-
তুমি আমার ভালোবাসা ও আমার জীবন !
ফিরে এস আরও একবার তুমি আমার হৃদয়ে স্থান নাও।।
.
(My translation in Bengali from
“Invocation” by P. B. Shelley)
আহ্বান
পি. বী. শেলী
(অনুবাদ – ইন্দ্রাণী সরকার)
loading...
loading...
তুমি আমার ভালোবাসা ও আমার জীবন !
ফিরে এস আরও একবার তুমি আমার হৃদয়ে স্থান নাও।
loading...
অপরিসীম ধন্যবাদ ও কৃতজ্ঞতা কবি ।
loading...
সুন্দর অনুভবের ছোঁয়া কবিতা জুড়ে।
মুগ্ধতা রইল অশেষ।
loading...
অপরিসীম ধন্যবাদ কবি ।
loading...